Hesperian Health Guides

إلى عاملي الصحة:

في هذا الفصل:

التعلم حول الإعاقة

بالعادة يتم تدريب الأطباء وغيرهم من عاملي الصحة على كيفية علاج المرضى فقط دون إعاقة. وفي بعض الأحيان يحصلون على معلومات غير وافية حول الإعاقة أثناء دراستهم. وقد يقتصر اتصالهم الوحيد مع ذوي الإعاقة على محاولة "علاج" إعاقتهم.

يحتاج عاملو الصحة لمعرفة المزيد عن الإعاقات. ويجب أن يتعلموا كيف يمكن لإعاقة ما أن تؤثر على جوانب من حياة المرأة، مثل الحمل أو كبر السن.

ويعتبر دمج النساء ذوات الإعاقة في برامج تدريبية إحدى الوسائل الجيدة لعاملي الصحة لتعلم المزيد حول الإعاقة. وسوف يكتسب عاملو الصحة الثقة من خلال التعلم من تجارب النساء ذوات الإعاقة، وسيتعلمون أفضل سبل تدريس عاملي الصحة عن كيفية تقديم الرعاية الصحية المثلى للأشخاص ذوي الإعاقة.

a health worker speaking to a woman using crutches.


عندما تأتي امرأة ذات إعاقة لزيارتك بسبب مشكلة صحية، تذكر أنها امرأة، شأنها شأن أي امرأة أخرى، وقُم، أولاً، بسؤالها عن السبب الذي دفعها لزيارتك، وكيف يمكنك أن تقدم المساعدة لها. لا تفترض أن سبب مشكلتها يكمن في إعاقتها.

قم بتشجيعها على طرح الأسئلة. وبهذه الطريقة، ستستطيع أن تفصح بإيضاح عن كافة مشاكلها. احترم آراءها لأنها، على كل حال، تعي جيدًا مشاكلها الصحية أكثر من أي شخص آخر ويمكنها اتخاذ قرارات سليمة بشأن علاجها.

قم بمساعدتها على الاسترخاء، وامنحها الوقت الكافي لتعبر عن مسائل غير معلن عنها. وسيساعدها هذا على عدم الشعور بالخوف. في كثير من الأحيان، قد لا تمتلك المرأة ذات الإعاقة الثقة لطرح الأسئلة حول ما يثير قلقها؛ أو أنها قد لا تحظى بخصوصية كافية. ولكن، يمكنك أن تساعد في الحد من مخاوف النساء ذوات الإعاقة، ومساعدتهن ليصبحن أكثر ثقةً بأنفسهن، والحصول على المعلومات والرعاية التي يحتجن إليها.


a woman using sign language.

مساعدة نساء ذوات إعاقات محددة

المرأة الكفيفة أو التي تجد صعوبة في الرؤية

a blind woman speaking.
أرشدني أين أنا، وساعدني للوصول لكرسيي أو كرسي الفحص. لا تتركني في منتصف الغرفة.
  • ما لم يكن طارئًا، لا تلمس المرأة قبل أن تبلغها عن هويتك.
  • لا تعتقد أنها لا تراك على الإطلاق.
  • تحدث إليها مستخدمًا نفس نبرة صوتك العادي.
  • إذا كانت لديها عصا، لا تأخذها بعيدًا عنها في أي وقت.
  • قم بتوديعها قبل تركها.


المرأة الصماء أو التي تجد صعوبة في السمع

a woman using sign language.
انظري إليَّ لا إلى مترجم لغة الإشارة أو أيٍ من أفراد الأسرة الذين يترجمون إشاراتي.
  • تأكد من أنك قد استحوذت على انتباهها قبل البدء بالتحدث.
  • إذا لم تكن جالسة في الجهة المقابلة لك، المسها برفق على كتفها.
  • لا تصرخ أو تبالغ في كلامك.
  • انظر إليها مباشرة، ولا تغطِّ فمك بأي شيء.
  • اسألها عن أفضل وسيلة للاتصال.



المرأة ذات الإعاقة جسديًّا

a woman in a wheelchair speaking.
تكلم مباشرة معي وليس لأفراد عائلتي أو مقدمي الرعاية.
  • لا تفترض أنها بطيئة عقليًّا.
  • اجلس إذا كان ذلك ممكنًا، وبالتالي تكون على نفس المستوى المرئي معها.
  • لا تحرك أي عكاز أو عصا أو كرسي متحرك دون إذنها أو دون اتخاذ الترتيبات اللازمة لإعادته إلى حيث كان.
  • إذا كانت تستخدم كرسيًّا متحركًا، لا ترتكز عليه أو تلمسه دون إذنها..

التي تجد صعوبة بالنطق

a woman speaking.
لا تدّعِ أنك تفهمني إذا كان العكس هو الواقع.
  • بالرغم أن خطابها قد يكون بطيئًا أو من الصعب فهمه، فهذا لا يعني أنها تعاني من أي صعوبات في التعلم أو الفهم.
  • اطلب منها تكرار أي شيء لا تستطيع فهمه.
  • وجه أسئلة يمكنها الإجابة عنها ب"نعم" أو "لا".
  • أعطها الوقت الكافي الذي تحتاجه لشرح مشكلتها.
  • كن صبوراً.

المرأة التي تعاني من مشكلة في التعلم أو الفهم

a woman speaking.
زودني بمعلومة واحدة ف ي المرة الواحدة، وكرر ذلك إذا لزم الأمر.
  • استخدم كلمات بسيطة وجملاً قصيرة.
  • كن مهذبًا وصبورًا، ولا تعاملها مثل الأطفال.
This page was updated: ٠٥ كانون الثاني ٢٠٢٤